- טלפון 03-6861402
- |
- עמוד הבית
- |
- אודות
- |
- תיק עבודות ולקוחות
- |
- המלצות
- |
- שיתופי פעולה
- |
- מאמרים
- |
- צור קשר
- |
- English
מאמרים
-
הרבה מאיתנו נוטים לחשוב שעבודתו של קופירייטר מסתיימת במשפט מבריק אחד שמשלב כוונה ניסתרת,
או במשפט חרוזי עבור כותרת סלוגן.
הרבה מעבודתו של קופירייטר, במיוחד בעידן האינטרנט, משלבת עבודה קשה וארוכה, ולפעמים אפילו משעממת.
בסופו של דבר קופירייטר טוב בראש ובראשונה צריך להיות בעל יכולות להבין ולהכיר תחומים שונים,
או לפחות עם יכולת ללמוד תחומים חדשים מהר בכדי לרכוש את הידע הנחוץ לשם כתיבה איכותית בשטח הנדרש.
תופעה זו היא נדירה בקהילת הקופירייטרים ובמיוחד בשפה האנגלית.
כתיבה שיווקית או פירסומית באנגלית אינה מסתכמת בתירגום בלבד,
למרות שהצרכן שהוא בעל תשתית בעברית מנסח את זה "כתירגום החומר לאנגלית".
מניסיון רב בנושא קופירייטינג באנגלית אנו יכולים בבטחה להצהיר שניסוח תוכן מהשפה העברית לשפה האנגלית רחוקה כשנות אור מתרגום פשוט, ואלו מאיתנו שיעשו ניסיון לתרגם תוכן ישירות משפה לשפה יגלו שכל כולו של המסר בליבו של התוכן יעלם מהאופק.קופיריטר טוב מן השורה הראשונה הוא לא מתורגמן, ובוודאי לא מנסח בלבד!

.png)
BestWriter